Η γνησιότητα της αναφοράς του Πτολεμαίου για τήν Αλβανόπολη τών Αλβανών καί του Αλβανού όρους.
Η άποψη ότι η αναφορά είναι μεταγενέστερη προσθήκη του 13ο αιώνα είναι μια ιδεολογικά ή πολιτικά φορτισμένη θέση, που εμφανίζεται κυρίως σε εθνικιστικά περιβάλλοντα, όχι στην επιστημονική βιβλιογραφία.
Η αυθεντικότητα της αναφοράς επιβεβαιώνεται από την παρουσία της σε όλα τά χειρόγραφα της "Γεωγραφικής Υφήγησης" που έχουν διασωθεί από τον Μεσαίωνα . Αν και το αρχικό έργο του Πτολεμαίου δεν έχει διασωθεί αυτούσιο, τα υπάρχοντα αντίγραφα —τόσο στα ελληνικά όσο και σε λατινικές μεταφράσεις— περιλαμβάνουν την Αλβανόπολη, κάτι που υποδεικνύει ότι δεν πρόκειται για νεότερη προσθήκη τού μέχρι το 13το αιώνα όπου έγιναν οι τελευταίες επεμβάσεις στο έργο του.Οι επεμβάσεις είναι ότι κάποιες φορές διέγραφαν ή αντικαθιστούσαν λέξεις που δεν κατανοούσαν, έκαναν "διορθώσεις" νομίζοντας ότι βελτιώνουν το αρχικό κείμενο.
Παράδειγμα : Στο χειρόγραφο Parisinus Graecus 1391, αντίγραφο της Γεωγραφικής Υφήγησης του Πτολεμαίου (9ος–10ος αι.), αναφέρεται μια πόλη με το όνομα Δαμαρτούς (Damatous) που σε μεταγενέστερο λατινικό αντίγραφο αποδίδεται ως Damascus (Δαμασκός). Το λάθος αυτό έγινε πιθανώς επειδή ο αντιγραφέας δεν γνώριζε την αρχική πόλη και υπέθεσε ότι πρόκειται για την πιο γνωστή Δαμασκό. Κυρίως οι επεμβάσεις είναι τέτοιου είδους.
Εάν η Αλβανόπολη όμως ήταν προσθήκη του 13 αιώνα μ.χ πώς είναι δυνατόν να βρέθηκε
επιγραφή που να αναφέρεται η λεξη Αλβανόπολη(Albanopoli) στην επιγραφή αυτή κατά τον δεύτερο αιώνα μ.χ που συμπίπτει με την αναφορά του Πτολεμαίου?
Αυτή η πληροφορία(αναφορές για τούς Αλβανούς τών Βαλκανίων)υπάρχει στα σωζόμενα αρχαία ελληνικά χειρόγραφα του Πτολεμαίου και είναι αποδεκτή από την επιστημονική κοινότητα ως γνήσιο μέρος του αρχικού έργου.
______________________
Υπάρχουν 10 σημεία πού κλειδώνουν την αναφορά αυτή ως γνήσια από το αρχικό έργο του Πτολεμαίου :
1 καταχωρεί την Αλβανόπολη στην ρωμαϊκή επαρχία της Μακεδονίας οπού εκεί άνοιγε εκείνη τήν εποχή αλλά δεν θα άνοιγε έναν αιώνα αργότερα περίπου στη Μακεδονία, πετυχαίνει ακριβώς το χώρο καί το χρόνο.η αναφορά έχει νόημα μόνο στην αρχαιότητα καί μάλιστα σε εκείνη την περίοδο μόνο
2 αναφέρεται όπως πχ στην Παννονία όπου αναφέρεται να
συνορεύει κοντά στο "Αλβανού όρους", όμως το μεσαίωνα η λέξη Παννονία παύει να υπάρχει, είναι αρχαία έννοια ,η πρόταση έχει νόημα μόνο στην αρχαιότητα.
3 τα συντεναγμένα τής Αλβανόπολης είναι κοντά στο Δυρράχιο , αλλά καί κοντά στις πόλης Scodra και Lissus(Lezhë).
4 υπάρχει παρουσία αλβανών έως σήμερα στον ίδιο γεωγραφικό χώρο .
5 η αναφορά για τούς Αλβανούς, Αλβανόπολη και αλβανού όρους βρίσκονται στα χειρόγραφα του 9του αιώνα τα οποία είναι καί τά πιο παλιά χειρόγραφα,Codex Urbinas Graecus 82, Βιβλιοθήκη του Βατικανού, προέλευση Κωνσταντινούπολη.
6 όλα τα χειρόγραφα ελληνικά και λατινικά περιέχουν αυτές τής αναφορές για τούς Αλβανούς, Αλβανόπολη καί αλβανού όρους.
7 υπάρχει
αρχαία επιγραφή στα λατινικά τού 2ου αιώνα πού αναφέρει τήν λέξη Αλβανόπολη (Albanopoli), αυτό επιβεβαιώνει τόν Πτολεμαίο
8 Σε μεσαιωνικές αναφορές αναφέρονται οι Αλβανοί στα Βαλκάνια, και στης αναφορές τούς χρησιμοποιείται αυτό το όνομα, και η χρήση φαίνεται κάτι αυτονόητο τότε, ΠΟΎ ΤΟ ΒΡΉΚΑΝ αυτό το όνομα αυτοί πού το χρησιμοποίησαν τότε?, το κληρονόμησαν μέσο μνήμης από γενιά σε γενιά , μήνη κληρονομούμενη από ιστορική παράδοση εννοείτε, αυτό δεν έγινε από τούς ιδίους τούς Αλβανούς, αφού αυτοί δεν αυτοαποκαλούνται έτσι
9 Αλβανούπολη (η πόλη των αλβανών) όπου προκύπτει
αρχαία πόλη από τον 4ο αιώνα, σε μία εντελώς αλβανική περιοχή σήμερα
10 Αλβανού όρους, η "
Albanian Alps" ,η Αλβανία χαρακτηρίζεται από βουνά, ιδιαιτέρα η βόρεια Αλβανία, εάν ήταν πεδιάδα καί δεν θα είχε βουνά, δεν θα ταίριαζε ούτε θά είχε νόημα όλη η πρόταση τού Πτολεμαίου στήν περιγραφή για τά ορεία τής Παννονίας στα μέρει τής Ιλλυρίδος τού αλβανού όρους.
_______________
Ο Πτολεμαίος αναφέρεται στο έργο του Γεωγραφικές Υφηγήσεις στην ουσία σε δύο διαφορετικές Αλβανίες/"Αλβανούς"(
ανατολής και
δύσης), όπου αλλού μνημονεύει την
μία, αλλού την
άλλη ,
καί κάνει την καταχώρηση καί τούς συνοριακούς γεωγραφικούς ορισμούς στις περιγραφές τού με ξεκάθαρο τρόπο, τοποθετώντας στην περίπτωση μας τήν Αλβανόπολη τών Αλβανών στην Ρωμαϊκή επαρχία τής Μακεδονίας, οπού πραγματικά άνοιγε εκείνη την εποχή, γιατί λίγο αργότερα(περίπου έναν αιώνα μετά) θα
άνοιγε στην Ήπειρο καί
μετά στην Νέα Ήπειρο με κέντρο το Δυρράχιο.
Εάν αυτό είναι σύμπτωση, πώς είναι σύμπτωση να ζούν σήμερα Αλβανοί στην ίδια ακριβώς περιοχή, καί πώς ήταν σύμπτωση να ζούσαν επίσης οι Αλβανοί στόν 11το αιώνα σύμφωνα με πολλές
μεσαιωνικές αναφορές αξιόπιστες στην ίδια ακριβώς περιοχή.
Είναι σημαντικό το σημείο πού ο Πτολεμαίος καταχώρισε την Αλβανόπολη τών Αλβανών στην επαρχία τής Μακεδονίας γιατί αυτό είναι σημείο αναφοράς για τήν αυθεντικότητα τής μνημονεύσεις τών αλβανικών στοιχείων στην αρχαιότητα εκ μέρους τού στις Γεωγραφικές Υφηγήσεις.
❗ο Πτολεμαίος την τοποθετεί μέσα στη
Μακεδονία, σύμφωνα με τη ρωμαϊκή διοικητική διαίρεση του 2ου αιώνα. Αυτό επιβεβαιώνει απόλυτα ότι πρόκειται για αυθεντική αρχαία πόλη, όχι μεσαιωνική κατασκευή, η μεταγενέστερη προσθήκη.
Για όσους έχουν υποψίες ότι αυτό μπορεί να προστέθηκε αργότερα το μεσαίωνα, η περιγραφή καί η ορολογία πού χρησιμοποιείται για το πού βρίσκεται η Αλβανόπολη καί τα αλβανικά όροι καί με ποιόν συνορεύει, ξεκαθαρίζει ότι ήταν αρχαία περιγραφή τού 2 αιώνα ,Γιατί οι γεωγραφικές ονομασίες πού χρησιμοποιεί ανοίγουν στην αρχαιότητα καί δεν αφήνουν περιθώρια αμφισβήτησης .
Χρειάζεται εδώ να προσθέτουμε ότι αυτή η αναφορά τού Πτολεμαίου συνοδεύεται καί με το
αρχαιολογικό εύρημα πού έχει βρεθεί από το 1931 στην Β Μακεδονία πού περιέχει την λέξη ALBANOPOLI.
Τα παλαιότερα χειρόγραφα του Πτολεμαίου (έστω αυτό από τον 9ο αιώνα) περιέχουν την αναφορά Αλβανών / Αλβανόπολη καί "Αλβανού όρους".-χειρόγραφα του 9του αιώνα τα οποία είναι καί τά πιο παλιά χειρόγραφα,Codex Urbinas Graecus 82, Βιβλιοθήκη του Βατικανού, προέλευση Κωνσταντινούπολη.-
Η Ιστρία καί η Παννονία πού ο Πτολεμαίος υποδείχνει ότι συνορεύουν με τά "Ιλλυρίδος μέρει".. πού βρίσκεται καί το "Αλβανού όρος"... μέσο κάποιον παράλληλων γραμμών,...
Η Ιστρία είναι στην σημερινή Κροατία καί η Παννονία είναι η Ουγγαρία(αν και η Ουγγαρία είναι ένα κομμάτι τής μεγάλης αρχαίας Παννονίας).
Βασικά η κεντρική περιγραφή ήταν να απεικονίσει τήν αρχαία Παννονία καί τα σύνορα της πού τότε ήταν πολύ πιο μεγάλη,καί τό "Αλβανού όρους" είναι ένα σημείο στην Ιλλυρία από μερικά άλλα πού μνημονεύει για τα σύνορα τής Παννονίας καί πού συμπίπτουν αρμονικά με την αρχαία εικόνα της περιοχής .
Εδώ να αναφέρουμε ότι η Παννονία δεν λεγότανε Παννονία όταν έγιναν οι τελευταίες αλλαγές στο βιβλίο τού Πτολεμαίου περίπου το 13το αιώνα.
Καμία μεσαιωνική πηγή δεν χρησιμοποιούσε πλέον τον όρο "Παννονία" — οι περιοχές είχαν νέα ονόματα, κυρίως σλαβικά, γερμανικά ή βυζαντινά ανάλογα την εξουσία της εποχής.
Αρα η αναφορά έχει γίνει σίγουρα από τον Πτολεμαίο στην αρχαιότητα αλλιώς θα περίμενε κανείς περισσότερες "εκμοντερνισμένες" επεμβάσεις, π.χ. αλλαγή "Παννονία" σε "Ουγγαρία" ή "Ίστρια" σε "Κροατία", κλπ.
Παννονίας τῆς ἄνω θέσις.
Ἡ Παννονία ἡ ἄνω περιορίζεται ἀπὸ μὲν δύσεως τῷ Κετίῳ ὄρει καὶ ἐκ μέρους τῷ Καρουάγκα, ἀπὸ δὲ μεσημβρίας τῆς τε Ἰστρίας καὶ τῆς Ἰλλυρίδος μέρει, κατὰ παράλληλον γραμμὴν τὴν ἀπὸ τοῦ εἰρημένου δυσμικωτάτου πέρατος διὰ τοῦ ᾿Αλβανοῦ ὄρους μέχρι τῶν Βεβίων ὀρέων καὶ τοῦ ὁρίου τῆς κάτω Παννονίας,
Καί όντος εκεί πού ο Πτολεμαίος αναφέρεται στο Αλβανού όρος είναι οι Αλβανικές Άλπεις.
Οι υποδείξεις τού Πτολεμαίου για την Αλβανόπολη είναι μεταξύ ποταμών Ματ και Σκούμπιν, περιλαμβάνονται έτσι όλοι η κεντρική Αλβανία, Δυρράχιο, Κρούγια κλπ.
Ο Πτολεμαίος αναφέρεται τρείς φορές σε όρους
πού συσχετίζονται με τούς Αλβανούς τόν Βαλκανίων, στο ένα από τα τρία αυτά ,στο "Αλβανού όρους",σημαίνει ότι σύμφωνα με τήν περιγραφή, το νότιο όριο της Άνω Παννονίας περνά κοντά καί συνορεύει σέ ένα μέρος της Ιλλυρίδος, και πιο συγκεκριμένα από το "Ιλλυρίδος μέρει" όπως αναφέρει στο"Αλβανού όρος", αναφέρει επίσης αλλού την Αλβανόπολη καί Αλβανών, το πρώτο(αλβανού όρους "αναφέρεται σε διαφορετική σελίδα από τα δύο άλλα(Αλβανών/Αλβανόπολη).
Οι επιστήμονες υποστηρίζουν επιστημονικά τη λογική αυτή ταύτιση για το "αλβανού όρους"—επιβεβαιώνουν γεωγραφικά τη διαδρομή από τον Πτολεμαίο, η οποία ευθυγραμμίζεται με τις ορεινές περιοχές της Βόρειας Αλβανίας καί με τήν περιγραφή πού κάναμε εδώ, πχ ο Christian Marx, Investigations of the coordinates in Ptolemy’s Geographike Hyphegesis Book 8 (2015), καί ο Mirko Grčić, The Balkans on the geographical maps of Claudius Ptolemy
Εφόσον τό "Αλβανού όρους" είναι εντός Ιλλυρίας, αυτό συμπαρασύρει καί τούς Αλβανούς (Αλβανών) εκεί πού ο Πτολεμαίος αναφέρεται καί στήν Αλβανόπολη λόγο ονομασίας ,αλλά καί τής γεωγραφικής θέσης ταυτόχρονα, καί αυτό ταιριάζει αφού τα συντεταγμένα δείχνουν τήν Αλβανόπολη πολύ κοντά του Δυρραχίου στα βορειοανατολικά πού ως γνωστόν το Δυρράχιο αναφέρεται σε πολλά αρχαία
κείμενα ως πόλης Ιλλυρίας (.33.12]
ἱδρύσαντο, Γηπαίδων οὐ πολλῷ ἄποθεν. καὶ αὐτοὶ μὲν Δαλμάτας τε καὶ Ἰλλυριοὺς μέχρι τῶν Ἐπιδάμνου ὁρίων ). Ένα δυνατό σημείο εδώ είναι ότι πρέπει να επισημάνουμε την παρουσία των αλβανών στο ίδιο γεωγραφικό χώρο μέχρι τήν σημερινή εποχή, πράγμα που αποκλείει τήν σύμπτωση τών Αλβανών τού Πτολεμαίου καί τόν Αλβανών τής Αλβανίας σήμερα,
η σύνδεση τών Αλβανών με τούς Ιλλυρίους εδώ είναι τεκμηριωμένη λόγο ότι αποκλείεται η σύμπτωση. Τήν λέξη "αλβανό", τήν κληρονόμησαν οι ξένοι για τους αλβανούς μέχρι στις σημερινές ημέρες, καί όχι οι ίδιοι οι Αλβανοί, και αυτό είναι άλλο ένα στοιχείο πού προστίθεται στην Ίδη υπάρχουσα τεκμηρίωση, οι Έλληνες συνεχώς καί με αυτονόητο τρόπο τούς αποκαλούν Αλβανούς η Αρβανίτες, πού οι Έλληνες είχαν αδιάκοπη παρουσία στα Βαλκάνια, οι Ιταλοί albanese, επίσης αρχαίοι καί αυτοί , οι Σλάβοι(Σέρβοι καί Βούλγαροι) πού ήρθαν τον 6κτο αιώνα albanski η arbanasi, οι Τούρκοι Αρναούτ η Αρναβούτ.., κτλπ,... η μνήμη όλον αυτόν των λαών για τήν λέξη "αλβανό" κληρονομήθηκε , όπως κληρονομούνται και όι άλλες βασικές λέξεις μίας γλώσσας.
*Ο Πτολεμαίος αναφέρει το Ἀλβανὸν ὄρος ως σημείο κοντά στα νότια όρια της Παννονίας, όχι όμως ως αυστηρό σύνορο, αυτή τήν πρακτική ακολουθεί και με άλλα φυσικά όρια, π.χ. τον ποταμό Τάναϊ (Ντον) ή τον Ρήνο, το όρος λειτουργεί ως γεωγραφικός δείκτης κατά προσέγγιση και όχι ακριβής γραμμή. Το Ἀλβανὸν ὄρος χρησιμοποιείται από τον Πτολεμαίο για να δείξει "γενικά" τα όρια της Ιλλυρίας και της Παννονίας. Η μέθοδος του Πτολεμαίου καί σε άλλες πολλές περιγραφές τού είναι να περιγράφει όρια με βάση γνωστά φυσικά και εθνοτικά σημεία, όχι με σύγχρονη Ακόμα την "Γερμανίαν τὴν ἐντός τοῦ Ῥήνου" την ξεχωρίζει από την "ἐκτὸς τοῦ Ῥήνου".
Ο Ρήνος όμως δεν ήταν σταθερό σύνορο, και υπήρχαν γερμανικά φύλα και στις δύο πλευρές.
*Ο Πτολεμαίος Τοποθετεί τῆν Ἀλβανοπόλη , με συντεταγμένα."
Τα γράμματα ήταν αριθμοί στο κόκκινο κύκλο
Ο Πτολεμαίος δεν είχε ακριβή τρόπο μέτρησης του γεωγραφικού μήκους.
Σε μερικές πόλης της Ευρώπης και της Ασίας, το μήκος στον Πτολεμαίο απέχει 5–10 μοίρες από το πραγματικό.
Στην περίπτωση της Ἀλβανουπόλεως, τὸ γεωγραφικὸ πλάτος εἶναι ἐντυπωσιακά ἀκριβές σε πολλά χειρόγραφα,
.
Υπάρχουν συστηματικά λάθη σε όλες σχεδόν τις περιπτώσεις, δεν είναι τυχαίο μόνο στην περίπτωση αυτή,αλλά συστηματικό και επαναλαμβανόμενο για όλες της πόλης της Ευρώπης
Για να κατανοήσουμε σωστά την αρχαία γεωγραφία, πρέπει να συγκρίνουμε τις "πόλεις μεταξύ τους" και όχι με το να το δεί κανείς σαν GPS.
Οι συντεταγμένες στα
περισσότερα χειρόγραφα είναι μια κανονικοποιημένη αναπαράσταση για να τις κατανοούμε σήμερα ως τα πιο ακριβές.
Οι συντεταγμένες που παρείχε ο Πτολεμαίος υποδεικνύουν ότι η Αλβανόπολη βρισκόταν περίπου ανάμεσα στο Δυρράχιο (Δυρράχιο) και τα βουνά Σάρρα στη Αλβανία, δλδ βορειοανατολικά του Δυρραχίου ,στη κάθε περίπτωση μέσα στα εδάφη της Ιλλυρίας,- Πτολεμαίου, Γεωγραφία (II-VI)-:
Δυρράχιο 45°00' 40°55'
Αλβανόπολη 46°00' 41°05'
Αυτό δεν σημαίνει ότι τα συντεταγμένα τις σημερινής εποχής θα αντιστοιχούν ακριβώς στο Δυρράχιο καί Αλβανόπολη του Πτολεμαίου, αλλά η σχέση ανάμεσα στα συντεταγμένα του Δυρραχίου καί Αλβανόπολης κατά Πτολεμαίου στη βάση είναι αρκετό για την σημερινή σχέση μεταξύ τους. Και αυτό είναι δυνατό επιχείρημα.
Αυτό σημαίνει ότι, σύμφωνα με τις αρχικές συντεταγμένες,η Albanopolis βρίσκεται ανατολικά και βόρεια τού Δυρραχίου, όπου εκεί βρίσκεται η περιοχή αυτή(Κρούγιε , Ζγερδες) πού φιλοξενεί σημαντικά αρχαιολογικά κατάλοιπα μιας μεγάλης ιλλυρικής πόλης, που άνθισε από τον 4ο αιώνα π.Χ. Τα ευρήματα περιλαμβάνουν τείχη, δημόσια κτήρια, κεραμική, νομίσματα και άλλα στοιχεία που επιβεβαιώνουν την ύπαρξη μιας ακμάζουσας πόλης της εποχής. Υπάρχει ταύτιση του αρχαιολογικού αυτού χώρου με την Ἀλβανόπολις τού Πτολεμαίου. Η
επιγραφή πού φέρει το όνομα Αλβανόπολη είναι επίσης η επιβεβαίωση.
Συνολικά, η Ἀλβανόπολη όχι μόνο καταγράφεται με αξιοσημείωτη γεωγραφική ακρίβεια "για τα δεδομένα της εποχής" από τον Πτολεμαίο, αλλά και συνοδεύεται από ισχυρή
αρχαιολογική τεκμηρίωση, ενισχύοντας την ταύτισή της με το σημερινό Zgërdhesh κοντά στην Krujë όπου βρίσκεται η αρχαία πόλη τής Αλβανόπολης.
> Η γεωγραφία του Πτολεμαίου είναι μια σχετική ακρίβεια για την εποχή: δεν μπορεί κανείς να περιμένει απόλυτη ταύτιση, αλλά όταν υπάρχει πόλη που πέφτει κοντά σε αρχαιολογικό χώρο (όπως η
Ἀλβανόπολις στο Zgërdhesh), αυτό είναι μεγάλη ένδειξη αξιοπιστίας.
Δεν υπάρχει καμία συντεταγμένη(coordinates) πόλης στον Πτολεμαίο που να "πέφτει απολύτως ακριβώς" στη σωστή της γεωγραφική θέση GPS σύμφωνα με τα σημερινά δεδομένα.
Η αναφορά του Πτολεμαίου έχει αναγνωριστεί από έγκριτους μελετητές (π.χ. Wilkes, Cabanes, Hammond) ως γνήσια, χωρίς αμφιβολίες.
Πολλοί διεθνούς κύρους επιστήμονες στον χώρο της αρχαίας γεωγραφίας, φιλολογίας και ιστορικής κριτικής έχουν μελετήσει τα χειρόγραφα του Πτολεμαίου και έχουν επιβεβαιώσει την αυθεντικότητα της αναφοράς στην Αλβανόπολη ως γνήσιο στοιχείο της αρχικής γεωγραφικής παράδοσης. Παρακάτω είναι οι κυριότεροι:
Όλοι οι συγγραφείς της αρχαιότητας και του Βυζαντίου μας σώζονται μόνο μέσω αντιγράφων.
---
1. Karl Müller
Έκδοση: Geographi Graeci Minores (Παρίσι, 1883)
Τι έκανε: Παρουσίασε μια αναλυτική έκδοση αρχαίων γεωγράφων, περιλαμβάνοντας και Πτολεμαίο. Περιλαμβάνει τοπωνύμια όπως η Albanopolis και βασίζεται σε πολλές συγκριτικές πηγές.
---
2. Alfred Stückelberger & Gerd Graßhoff
Έκδοση: Klaudios Ptolemaios – Handbuch der Geographie (Βασιλεία, 2006–2009)
Τι έκαναν: Παρήγαγαν την πιο σύγχρονη κριτική έκδοση του Πτολεμαίου με συστηματική ανάλυση των χειρογράφων και των γεωγραφικών δεδομένων.
Κατέληξαν ότι η Albanopolis υπάρχει σε πολλαπλά χειρόγραφα και δεν είναι μεταγενέστερη προσθήκη.
---
3. Edward Luther Stevenson
Έκδοση: The Geography of Claudius Ptolemy (1932)
Έκανε μετάφραση και σχολιασμό του έργου του Πτολεμαίου στα αγγλικά, συμπεριλαμβάνοντας χάρτες βασισμένους στις συντεταγμένες. Αναφέρει την Albanopolis.
---
4. Nicholas G. L. Hammond
Βρετανός ιστορικός της Μακεδονίας και της αρχαίας Βαλκανικής.
Στα έργα του συζητά την παρουσία ιλλυρικών φυλών και τη συνέχεια γεωγραφικών ονομάτων, μεταξύ αυτών και η Albanopolis. Ο John Wilkes, ιστορικός της Ιλλυρίας, στην εργασία του The Illyrians (1992), αναλύει την τοποθέτηση και τις αναφορές στις αρχαίες πηγές, όπως ο Πτολεμαίος, και καταλήγει στο συμπέρασμα ότι οι τοποθεσίες που αναφέρονται είναι ιστορικά αληθείς, καθώς και ότι η γεωγραφία της περιοχής παραμένει συνεπής με την αρχαία παράδοση.
Η ίδια προσέγγιση ακολουθείται και από τους επιστήμονες Alfred Stückelberger και Gerd Graßhoff στην κριτική έκδοση του Πτολεμαίου Klaudios Ptolemaios – Handbuch der Geographie (2006), όπου επιβεβαιώνεται ότι οι αναφορές στην
Albanopolis δεν είναι αμφισβητούμενες και δεν αποτελούν προσθήκες μεταγενέστερων αναθεωρητών
*Η δημοφιλής έκδοση μεταφρασμένη στα αγγλικά του Γεωγραφικές Υφηγήσεις του Πτολεμαίου :
Ptolemaeus, Geography, Books 2-6.11, translated or transliterated by Brady Kiesling from the Greek texts of Karl Nobbe (1843) and Karl Muller (1883), or adapted from Bill Thayer's on-line partial transcription of the flawed 1932 translation by Edward Luther Stevenson (1860-1944), now in the public domain; the ToposText version is free for use with appropriate attribution. This text has 3054 tagged references to 1993 ancient places.CTS URN: urn:cts:greekLit:tlg0363.tlg014; Wikidata ID: Q1194350; Trismegistos: authorwork/334 [Open Greek text in new tab]
Χειρόγραφα της Βιβλιοθήκης του Βατικανού (Urbinas Graecus 82 & Urb. Lat. 274)
Περιλαμβάνουν τη Γεωγραφική Υφηγήσεις του Κλαύδιος Πτολεμαῖος (Claudius Ptolemaeus), με την Αλβανόπολη εμφανή στο Βιβλίο Γ',
Η αυθεντικότητα της αναφοράς επιβεβαιώνεται από τους φιλολόγους ως πρωτότυπο περιεχόμενο, δεν πρόκειται για ύστερη παρέμβαση .
Κριτικές εκδόσεις – Nobbe/Müller
Στις ισχυρές εκδόσεις των Karl Nobbe (1843) και Karl Müller (1883) περιλαμβάνεται κανονικά η “Αλβανόπολη”, στην ενότητα “Geographia III,12”.
Το σύστημα ToposText (με URN) δείχνει σαφώς ότι θεωρείται γνήσιο μέρος του αρχικού έργου .
Στην περίπτωση τής αναφοράς τού Πτολεμαίου και των σημερινών Αλβανών έχουμε αυτήν τήν αντιστοιχία :
✅ Έχουμε συγκεκριμένη ονομασία λαού(Αλβανών) σε αρχαίο γεωγραφικό κείμενο τού Πτολεμαίου,
✅ Σε περιοχή που αντιστοιχεί γεωγραφικά στις αργότερες μεσαιωνικές αναφορές για τούς Αλβανούς, έως σήμερα στο έθνος των Αλβανών με το ίδιο όνομα,
✅ Συνδυασμένη με αρχαιολογική επιγραφική επιβεβαίωση (τοπωνύμιο Albanopolis) καί αντίστοιχη σε αρχαία Ιλλυρική πόλη,
✅ Και ετυμολογική ομοιότητα (ALBA) από (ΑΥΓΉ στα ιταλικά) , ανατολικά τής Ιταλίας, ALBANIA (νόημα στα ιταλικά)=η χώρα ανατολής ηλίου.
Η Επιγραφή που αναφέρει το όνομα Albanopoli τού πρώτου αιώνα μετά χριστού.
publication: IMS-06, 00142 = CIGIME-03, 00469 = AE 1973, 00476
dating: 71 to 130 EDCS-ID: EDCS-11201353
province: Moesia superior place: Gorno Sonje / Scupi
Posis Mes/tylu(!) f(ilius) Fl(avia) / Delus Mu/cati f(ilia) dom(o) / Albanop(oli) / ipsa Delus / [
inscription genus / personal status: mulieres; nomen singulare; tituli sepulcrales; tria nomina; viri
material: lapis
Link zurueck zur Suchseite
https://db.edcs.eu/epigr/bilder.php?s_language=en&bild=$IMS_06_00142.jpg
Υπάρχει καί άλλη επιγραφή πού βρέθηκε στήν Βόρεια Μακεδονία πού αναφέρει το όνομα "αλβανο" δύο φορές, του 2ο αιώνα μ.χ.
Ιλλυρική πόλη Αλβανόπολη
*Κάποιοι ισχυρίζονται ότι αυτή είναι η μοναδική περίπτωση που αναφέρονται οι αλβανοί μέσα στην Ιλλυρία αλλά δεν είναι αλήθεια αυτό , γιατί όπως αποδείξαμε προηγουμένως με την περίπτωση του Άρβωνα που έχει να κάνει με το παράλληλο καί βασικό όνομα των αλβανών (Arben-Αρβαν) υπάρχουν κι άλλες αναφορές,
Βλέποντας τήν εικόνα τόν αναφορών ως σύνολο από τήν αρχαιότητα μέχρι το μεσαίωνα, αλλά καί άλλες γλωσσικές αποδείξεις , αποτελέσματα τον DNA , κτλπ, γίνεται εύκολα κατανοητό η συνέχεια καί η συσχέτιση τών σημερινών Αλβανών με τούς Ιλλυρίους . είναι όλες εκείνες οι λεπτομέρειες πού αποκτούν νόημα όταν τα βλέπεις στο σύνολο.
*Οι λατινόφωνοι γεωγράφοι ή στρατιωτικοί που κατέγραφαν την περιοχή ενδέχεται να μετέφρασαν το τοπωνύμιο Bardha σε Alba, όπως ακριβώς μεταφράζεται. Έτσι προέκυψε η ονομασία Albanopolis = πόλη του "λευκού" (νερού), η ίδια πρακτική ακολουθείτε στην ονομασία της αλβανίας του καυκάσου από το ποταμό albanus ,που σήμερα λέγεται samur.Ο ποταμός Samur πηγάζει όντως από λευκά, χιονισμένα όρη του Καυκάσου, γεγονός πού τό συνδέει έτοιμολογικά με την λατινική λέξη alba.Όπως οι Ρωμαίοι επίσης ονόμασαν τη σημερινή Αγγλία "Albion", επειδή έβλεπαν τις λευκές ακτές (White Cliffs of Dover)
Η ίδια πρακτική φαίνεται και στην περίπτωση του Petralba = Guri i Bardhë στήν Αλβανία, επιβεβαιώνοντας το μοτίβο της μετάφρασης. Υπάρχουν καί αλλού τόποι με το ίδιο λατινικής προέλευσης πχ στην Κορσική .
Η αλβανική λέξη Bardha πού ονομάζεται το παραπόταμο πού βρίσκεται στήν Αλβανόπολη κοντά, συνδέει έτοιμολογικά τήν αλβανική λέξη Bardha καί την λατινική λέξη Alba από πού προέρχεται η ονομασία Αλβανόπολη, επειδή Bardha καί alba είναι η ίδια λέξη μεταφρασμένη από αλβανικά στα λατινικά , η σύνδεση αυτή συνδέει τήν Αλβανόπολη τού Πτολεμαίου με τούς σημερινούς Αλβανούς.
Όπως καί στήν περίπτωση τής Αλβανόπολης , παραδείγματα αρχαίων πόλεων πού πήραν τα ονόματά τους από τους δίπλα ποταμούς είναι πάρα πολλά λόγο τής σημασίας τού νερού σε μία πόλη, θα φέρω ένα από αυτά , γιατί η λίστα είναι μεγάλη,
Ίστρος (πόλη): αρχαία ελληνική πόλη στις εκβολές του ποταμού Ίστρου (Δούναβη).Η Ίστρος (Histria), , δεν πρέπει να συγχέεται με τη Ίστρια χερσόνησος που βρίσκεται στη σημερινή Κροατία.
..η το μεσαίωνα η Μόσχα..κλπ.
Αυτό δεν είναι τυχαίο — οι αρχαίες πόλεις:
Χτίζονταν πάντα κοντά σε νερό (για πόση).
Η Bardha ήταν η κύρια φυσική παροχή νερού για την αρχαία πόλη.
*Γενετική συνέχεια από Ιλλυριούς στους σημερινούς Αλβανούς
Lazaridis et al. (2022), The Genetic History of the Balkans – Nature
(Δείχνει πληθυσμιακή συνέχεια στη δυτική Βαλκανική από αρχαιότητα ως σήμερα)
Έρευνες δείχνουν ότι οι σημερινοί κάτοικοι της περιοχής (οι Αλβανοί) φέρουν κοινό DNA με αρχαίους Ιλλυρικούς πληθυσμούς.
Υπήρξε ισχυρή πληθυσμιακή συνέχεια στη δυτική Βαλκανική (στην Αλβανία) από την αρχαιότητα.
Η Ιλλυρική καταγωγή των σημερινών Αλβανών υποστηρίζεται πλέον και από μεταγονιδωματικά δεδομένα.
Η σχέση τής αλβανικής γλώσσας με τήν αρχαία ελληνική γλώσσα. Δημοσιεύτηκε ηλεκτρονικά από τις Εκδόσεις του Πανεπιστημίου του Κέιμπριτζ
Το επιστημονικό άρθρο κάνει λόγο για μία παλαιοβαλκανική σύνδεση μεταξύ Αλβανικής καί Ελληνικής γλώσσας
«Η πρώτη καταγεγραμμένη αναφορά στο εθνονύμιο των Αλβανών είναι ήδη από τον 2ο αιώνα μ.Χ., στον Πτολεμαίο.
Ακολουθεί Στέφανος Βυζάντιος 6 αιώνα μ.χ, σελ 53
Και η αναφορές του 11ου αιώνα είναι απλώς η πρώτη φορά που οι Αλβανοί "παίζουν ρόλο" σε γραπτές πηγές του μεσαίωνα – αλλά η ιστορική τους παρουσία καταγράφεται πολύ νωρίτερα.»
Σημαντική είναι η αναφορά αυτή από τον Βυζαντινό ιστορικό Μιχαήλ Ατταλειάτη, αλλά καί άλλους:
Το 1078–1080, μιλάει για Αρβανίται να συμμετέχουν στην εξέγερση κατά του Δυρραχίου, εννοώντας ξεκάθαρα τούς Αλβανούς .
Διευκρίνιση για τις λέξεις,
αλβανός - shqiptar - Arbën.
Στα αλβανικά η λέξη "Shqiptoj"=(σημαίνει)τονίζω λέξη προς λέξη , προφέρω καθαρά (είναι η λέξη από πού γίνεται κατανοητή η λέξη shqip(μιλώ λιανά), καί από κεί μετά shqiptar(πληθυντικό) δλδ όι άνθρωποι πού μιλάνε λιανά,παράδειγμα shqip -shqiptar, fshat-fshatar, kopsht-kopshtar ,κλπ,δλδ ακολουθεί το ρήμα "ar" λόγο ιδιαιτερότητας τής αλβανικής γλώσσας, δεν είναι η εθνολογική λέξη για τούς Αλβανούς αλλά το απέκτησε αυτό μόλις το 18ο αιώνα ως γλωσσολογική αλλά μετά διαμορφώθηκε ως εθνολογική έννοια, καί από εκεί "Shqipëria" (η χώρα τών ομιλούμενων "shqip") .
Η εθνολογική λέξη για τούς ιδίους τούς Αλβανούς είναι Arbën.
Η εθνολογική λέξη για τους Αλβανούς από τούς ξένους είναι Αλβανός/Albanian
Για τούς Αλβανούς, οι λέξεις αλβανός - shqiptar - Arbën, έχουν ακριβώς τήν ίδια ισχύει.